N°12 Spécialités Bouillaises

Video - Matelottes et douillons – lecture d’un texte d’Hector Malot https://www.youtube.com/watch?v=7Gtgv8W2zH8

Video de Alban Vian - Douillons d’Elbeuf  https://www.youtube.com/watch?v=cmer9VUFhvs

 _______________________________________________ 

ETAPE N° 12 : SPECIALITES BOUILLAISES

p

p

p

d

 A La Bouille, les auberges proposaient trois spécialités :

  • la Matelotte d’anguilles  conservées dans des casiers dans le fleuve, elles étaient cuites avec oignons, champignons, aïl, bouquet garni. Particularité bouillaise : la sauce était à base de cidre et de Calvados.
  •  les Douillons aux pommes : les fruits entiers étaient entourés d’une pâte et cuits au four.
  • Le fromage de LA BOUILLE, fabriqué à la fin du XIXème à Bas Mauny ; entouré d’une feuille de platane, il comportait 60% de matière grasse.              

_______________________________________________

d

At La Bouille, the hostels offered three specialities :

  • the ‘Matelotte d’anguilles’ (eel stew)
  • the  ‘Douillons aux pommes’ (apple pastries).
  • And the “La Bouille” cheese.

_______________________________________________
d

En La Bouille, las posadas proponían tres especialidades:

  • La Matelotte de anguilas, conservadas en una jaula en el río, cocinadas con cebollas, champiñones, ajo, hierbas aromáticas. Particularidad de La Bouille: la salsa era a base de sidra y de calvados.
  • Los Douillons de manzanas: los frutos enteros eran envueltos en una masa y cocinados al horno.
  • El queso de La Bouille, fabricado a finales del siglo XIX en Bas Mauny; envuelto en una hoja, contenía un 60% de materia grasa.

_______________________________________________
d

In La Bouille gab es zwei Spezialitäten in den Herbergen:

  • die „Matelotte d’anguilles“ (Aalragout): der Aal wurde in Käfigen im Fluss aufbewahrt, er wurde mit Zwiebeln, Champignons, Knoblauch und einem bouquet garni zubereitet. Als Besonderheit in La Bouille bestand die Sauce aus Cidre und Calvados.
  • Die „Douillons aux pommes“ (Apfelgebäck): die ganzen Äpfel wurden von Teig ummantelt und im Ofen gebacken.
  • Der Käse aus “LA BOUILLE” wurde Ende des 19. Jahrhunderts in Bas Mauny hergestellt; er wurde in ein Platanenblatt gewickelt und hatte einen Fettgehalt von 60 %.

_______________________________________________
d

A La Bouille le locande proponevano alcune specialità:

•    la Matelote di anguille mantenute in nasse sul fondale del fiume e preparate con cipolle, funghi, aglio ed erbe aromatiche. Particolarità di La Bouille: salsa a base di sidro e di distillato Calvados.

•    i Douillon alle mele: il frutto viene completamente ricoperto d’impasto e infornato.

•    il formaggio di “La Bouille”, prodotto alla fine del XIX secolo in località Bas Mauny, era circondato da una foglia di platano e conteneva il 60% di grassi.

_______________________________________________

drap japon

 *12番目の道のり

ラ・ブイユの名物

ラ・ブイユの旅館では、二つの名物料理を勧めます。

一つは、「ウナギのマトロット」(Matelotte d’anguilles)で、川の中に仕掛けたかごに入ったウナギを、玉ネギ、マッシュルーム、にんにく、香草の束といっしょに煮こんだ料理です。

この村で特別なのは、一般的に使う赤ワインではなく、リンゴ酒とカルヴァドスを使うことです。

もう一つは「ふんわりリンゴ」(Douillons aux pommes)。

リンゴを丸ごとパイ皮に包んで、オーヴンで焼きます。

それから、「ラ・ブイユ産のチーズ」も有名です。19世紀の終わりに、バ・モーニー(Bas Mauny)で作られるようになりました。プラタナスの葉で包まれたチーズは60パーセントの脂肪を含んでいるそうです。

_______________________________________________

Retour à "Visite de la Bouille" pour choisir une autre Etape
ou choisir ci-dessous une autre des 33 étapes

N°1 Etymologie
N°2 Sisley

N°3 Garage Joffet
N°4 Théâtre
N°5 Albert Lebourg
N°6 Buste Malot
N°7 Eglise Sainte Madeleine
N°8 Place du Bateau

N°9 Le Saint-Pierre
N°10 Le bateau de La Bouille
N°11 L'Hôtel de La Poste
N°12 Spécialités Bouillaises
N°13 Ecrivains
N°14 Gauguin
N°15 Maison natale Hector Malot
N°16 Les villas du quai
N°17 Bureau du port
N°18 Manoir au bon Accueil
N°19 Médaillon Napoléon 1er
N°20 Dictons Bouillais 1
N°21 Ancienne mairie
N°22 Grenier à sel
N°23 Les Gazouillis
N°24 "Le Nid" : Maison des Albert Lambert
N°25 Place de la Libération
N°26 Retraite aux parapluies

N°27 Venelle Saint Michel
N°28 Place Saint Michel
N°29 Ecole de Rouen
N°30 Maison de pêcheur
N°31 Dictons Bouillais 2
N°32 Anciens commerces
N°33 Mairie Ecole

_____________________________________________