N°25 Place de la Libération

Article Paris Normandie 2019 https://www.paris-normandie.fr/rouen/commemoration--la-bouille-rend-hommage-aux-liberateurs-canadiens-CB15508208

Article Agnès Thomas-Vidal http://www.labouille.fr/decouvrir/patrimoine-et-histoire#3

 _______________________________________________ 

p

p

p
Commémoration de La Libération

ETAPE N°  25  : PLACE DE LA LIBERATION

d


Malgré sa situation stratégique, à la base du méandre de Rouen, La Bouille a eu la chance d’être préservée durant le dernier conflit, l’occupation par les Allemands et la libération par les Canadiens s’y étant déroulées sans combats et sans destructions.

Le 25 aout 44, les bombardements alliés le long des rives de la Seine, pour retarder le franchissement du fleuve par les Allemands, font deux victimes civiles, retranchées dans une grotte. Le 27, des hauteurs du village, les Canadiens du South Saskatchewan Régiment visent les Allemands sur la place du village, ainsi que le nid de mitrailleuses de Sahurs.
Puis ils descendent, sans combats, les côtes de Bourgtheroulde et Albert Lambert et sont aussitôt accueillis chaleureusement par la population bouillaise.

Les cloches sonnent à toute volée.

_______________________________________________

d

Despite its strategic situation in the Rouen river-meander, La Bouille was lucky enough to be preserved from war damages, the consecutive occupation of Germans and Canadians not having generated battles and destructions.

On August 25, 1944, the Allies bombed the banks of the Seine in order to slow down the Germans’ crossing of the river, killing two civilians who had taken refuge in the cliff caves.

On the 27th, from a plateau overlooking the village, the Canadians from the South Saskatchewan Regiment aimed at the Germans standing on the village square and at the machine-gun post at Sahurs. Then, they came down the hill, without fighting, into the Côte de Bourgtheroulde and Côte Albert Lambert, where the La Bouille inhabitants welcomed them with joyful cheers

and peals of church bells.

_______________________________________________
d

A pesar de su situación estratégica, en la base del meandro de Ruan, La Bouille tuvo la suerte de preservarse durante el último conflicto, ya que la ocupación alemana y la liberación por parte de los canadienses se desarrollaron sin combates ni destrucción.

El 25 de agosto de 1944, los bombardeos aliados en el Sena para retrasar el paso del río por los alemanes causaron dos víctimas civiles que quedaron atrapadas en una gruta. El 27, desde lo alto del pueblo, los canadienses del Regimiento South Saskatchewan disparan a los alemanes de la plaza del pueblo y el nido de ametralladora de Sahurs. Después bajaron, sin enfrentamientos, por las cuestas de Bourgtheroulde y Albert Lambert y fueron recibidos calurosamente por la población de La Bouille.

Las campanas sonaron al vuelo.

_______________________________________________
d

Trotz seiner strategischen Lage am Eingang des Flussmäanders von Rouen hat La Bouille das Glück gehabt, während des letzten Krieges verschont geblieben zu sein; die Deutsche Besetzung und die Befreiung durch die Kanadier sind ohne Kämpfe und Zerstörungen vonstatten gegangen.

Als die Alliierten am 25. August 1944 die Seine bombardierten, um die Flussüberquerung der Deutschen zu verzögern, waren zwei zivile Opfer, die sich in einer Grotte versteckt hatten, zu beklagen. Am 27. zielten die Kanadier des South Saskatchewan Regiment von oberhalb des Dorfes auf die Deutschen auf dem Dorfplatz sowie auf das Geschütz in Sahurs. Danach stiegen sie kampflos Richtung Bourgtheroulde und Albert Lambert herab und wurden sofort von der lokalen Bevölkerung unter Glockengeläut überschwänglich begrüßt.

_______________________________________________
d

Sebbene situata in una posizione strategica, al centro del meandro di Rouen, La Bouille ha avuto la fortuna di restare ai margini dell’ultimo conflitto mondiale. L’occupazione tedesca e la liberazione da parte dei canadesi si sono svolte senza combattimenti né devastazioni.

Il 25 agosto 1944 i bombardamenti degli alleati lungo le rive della Senna che hanno lo scopo di ritardare l’avanzata tedesca attraverso il fiume uccidono due persone che avevano cercato rifugio in una grotta. Il 27, dalla parte alta del villaggio i canadesi del Reggimento del South Saskatchewan mirano ai tedeschi in piazza e al nido di mitragliatrici di Sahurs. Quindi scendono, senza combattimenti, lungo côte de Bourgtheroulde e côte Albert Lambert e sono accolti con gioia dalla popolazione di La Bouille. Le campane suonano a festa.

_______________________________________________

drap japon

 *25番目の道のり

リベラシオン(Liberation解放)の広場

第二次大戦のさなか、ラ・ブイユは、ルーアンへの曲がりくねった川を含む都合のいい戦略拠点だったにもかかわらず、幸いにも無傷ですみました。ドイツ軍の占領とカナダ軍による開放が、戦闘も破壊もなしにすすめられたのです。

 1944年8月25日、ドイツ軍がセーヌ川を越えてくるのを阻止するために、川沿いに連合軍による爆撃があり、洞窟に身をひそめていた民間人二人が犠牲になりました。

 同年27日、村の高台から南サスカチェワン(Saskatchewan)隊のカナダ兵たちが村の広場にいたドイツ軍とサユール(Sahurs)の機関銃巣を攻撃しました。その後カナダ兵たちは戦うことなしに、ブルグテロウルド(Bourgtheroulde)側とアルベール・ランベール(Albert・Lambert)側へと坂を下っていき、ラ・ブイユの人々から、熱烈な歓迎を受けたのです。そのとき教会の鐘が高らかに鳴り響いたと伝えられています。

_______________________________________________

Retour à "Visite de la Bouille" pour choisir une autre Etape
ou choisir ci-dessous une autre des 33 étapes

N°1 Etymologie
N°2 Sisley

N°3 Garage Joffet
N°4 Théâtre
N°5 Albert Lebourg
N°6 Buste Malot
N°7 Eglise Sainte Madeleine
N°8 Place du Bateau

N°9 Le Saint-Pierre
N°10 Le bateau de La Bouille
N°11 L'Hôtel de La Poste
N°12 Spécialités Bouillaises
N°13 Ecrivains
N°14 Gauguin
N°15 Maison natale Hector Malot
N°16 Les villas du quai
N°17 Bureau du port
N°18 Manoir au bon Accueil
N°19 Médaillon Napoléon 1er
N°20 Dictons Bouillais 1
N°21 Ancienne mairie
N°22 Grenier à sel
N°23 Les Gazouillis
N°24 "Le Nid" : Maison des Albert Lambert
N°25 Place de la Libération
N°26 Retraite aux parapluies

N°27 Venelle Saint Michel
N°28 Place Saint Michel
N°29 Ecole de Rouen
N°30 Maison de pêcheur
N°31 Dictons Bouillais 2
N°32 Anciens commerces
N°33 Mairie Ecole

_____________________________________________