N°11 L’Hôtel de la Poste

la poste 2

la poste 3

la poste

 _______________________________________________ 

ETAPE N° 11 : L'HOTEL DE LA POSTE

d

 La réputation du village de La Bouille tient à sa situation géographique. C’est à la Bouille que la diligence déposait les voyageurs venant de Basse Normandie pour qu’ils s’embarquent sur le « Bateau de Bouille ». L’Hôtel de la Poste, dont le panonceau indique 1752, accueillait donc personnes et chevaux, épuisés sans doute par un trajet en diligence insolite et éprouvant, terminé par une descente impressionnante de deux petits raidillons empierrés.

Les chevaux de halage étaient quant à eux basés sur la rive opposée à Sahurs, départ du chemin.                

_______________________________________________

d

The reputation of the village of La Bouille is due to its geographical situation. La Bouille used to be a very busy meeting point where stage-coaches would drop travellers so that they could embark on the « Bateau de Bouille » and cross the river. So the Hôtel de la Poste, the name-plate of which indicates 1752, welcomed people as well as horses, exhausted by their long and difficult journey, always ending with two impressively risky steep and paved paths. The draught-horses were based on the opposite riverbank, at Sahurs, the start of the tow path.

_______________________________________________
d

El prestigio del pueblo de La Bouille se debe a su situación geográfica. En La Bouille, la diligencia dejaba a los viajeros procedentes de la Baja Normandía para que se embarcaran en el “Barco de La Bouille”. El Hostal de Correos, cuya placa indica el año de 1752, acogía entonces personas y caballos, sin duda exhaustos por el trayecto en diligencia insólito y agotador, que terminaba con una bajada impresionante de dos pequeñas cuestas empedradas.

Los caballos de tiro en cambio estaban situados en la orilla opuesta a Sahurs, principio del camino.

_______________________________________________
d

Die Bekanntheit des Dorfes La Bouille liegt an seiner besonderen geografischen Lage. In La Bouille setzte die Postkutsche die Reisenden aus der Basse Normandie ab, die mit dem “Bateau de Bouille” ihre Fahrt fortsetzen wollten. Das Hôtel de la Poste, dessen Werbetafel das Jahr 1752 angibt, beherbergte also Menschen wie Pferde, die zweifellos von der ungewöhnlichen und anstrengenden Fahrt mit der Postkutsche erschöpft waren. Stets endete die Fahrt mit einer beeindruckenden Talfahrt über zwei schmale gepflasterte Pfade.

Die Zugpferde des Treidelpfades waren am gegenüberliegenden Ufer in Sahurs am Ausgangspunkt des Treidelpfades angesiedelt.

_______________________________________________
d

La fama di La Bouille deve molto alla sua posizione geografica. Proprio qui la diligenza faceva scendere i viaggiatori provenienti dalla Bassa Normandia affinché si imbarcassero sul Battello di La Bouille. L’Hôtel de la Poste, la cui insegna reca la data 1752, ospitava persone e cavalli probabilmente sfiniti da un insolito e faticoso viaggio in diligenza che terminava per giunta in un’impressionante discesa con due ripidi sentieri in pietra.

Invece i cavalli addetti all’alaggio delle imbarcazioni si trovavano sulla riva opposta del fiume, a Sahurs.

_______________________________________________

drap japon

 *11番目の道のり

駅馬車の宿駅

ラ・ブイユの評判のよさは、地理的条件にあるといえます。

低ノルマンディ地方から”ラ・ブイユ号“に乗るためにやってきた旅行者たちが駅馬車を下りるのは、ここラ・ブイユでした。駅馬車の宿駅は、標識によると1752年に創業し、多くの客や馬をもてなしました。駅馬車の旅は想像以上に苛酷で、へとへとに疲れきった人も馬も、砂利道の狭い急坂を二か所、一気に下って旅が終わると、どんなにほっとしたことでしょう。

引き船道を引っ張る馬たちは、出発点である、サユールの反対側の岸で待っていました。

_______________________________________________

Retour à "Visite de la Bouille" pour choisir une autre Etape
ou choisir ci-dessous une autre des 33 étapes

N°1 Etymologie
N°2 Sisley

N°3 Garage Joffet
N°4 Théâtre
N°5 Albert Lebourg
N°6 Buste Malot
N°7 Eglise Sainte Madeleine
N°8 Place du Bateau

N°9 Le Saint-Pierre
N°10 Le bateau de La Bouille
N°11 L'Hôtel de La Poste
N°12 Spécialités Bouillaises
N°13 Ecrivains
N°14 Gauguin
N°15 Maison natale Hector Malot
N°16 Les villas du quai
N°17 Bureau du port
N°18 Manoir au bon Accueil
N°19 Médaillon Napoléon 1er
N°20 Dictons Bouillais 1
N°21 Ancienne mairie
N°22 Grenier à sel
N°23 Les Gazouillis
N°24 "Le Nid" : Maison des Albert Lambert
N°25 Place de la Libération
N°26 Retraite aux parapluies

N°27 Venelle Saint Michel
N°28 Place Saint Michel
N°29 Ecole de Rouen
N°30 Maison de pêcheur
N°31 Dictons Bouillais 2
N°32 Anciens commerces
N°33 Mairie Ecole

_____________________________________________