N°33 Mairie Ecole

mairie

p

p

  _______________________________________________ 

ETAPE N° 33 : MAIRIE ECOLE

  d               

Bâtie en 1933 par l’architecte René Pruvost, la « nouvelle » Mairie a été conçue pour abriter une Mairie, mais aussi une école de garçons, le logement de l’instituteur et un local de Bains-Douches.

Elle ne manque pas de pittoresque avec ses toits de tuiles étagés, ses murs à colombages et son campanile, portant à son faîte une girouette drakkar, souvenir des lointaines invasions normandes.

_______________________________________________

d

Built in 1933 by the architect René Pruvost, the « new » town hall building was designed to include not only a town hall, but also a school for boys, the teacher’s apartment and a bathhouse.

It is quite striking, with its multi-leveled slated roof, its half-timbered walls and its bell-tower bearing a Viking longboat wind vane as a reminder of invasions of bygone days.

_______________________________________________
d

Construido en 1933 por el arquitecto René Pruvost, el nuevo ayuntamiento fue concebido para albergar también una escuela de niños, la vivienda del institutor y un local de Baños-Duchas.

Es un edificio pintoresco con tejados escalonados, muros con entramados y campanario, coronado por una veleta con forma de drakkar, recuerdo de las lejanas invasiones normandas.

_______________________________________________
d

Das 1933 vom Architekten René Pruvost erbaute "neue" Rathaus wurde entworfen, um gleichzeitig ein Rathaus, aber auch eine Jungenschule, eine Lehrerwohnung und eine öffentliche Badeanstalt zu beherbergen.

Es ist wirklich malerisch mit seinem mehrgeschossigen Ziegeldach, seinem Fachwerkgemäuer und seinem Glockenturm mit der Wikingerschiff-Wetterfahne als Erinnerung an die lange zurückliegenden normannischen Invasionen.

_______________________________________________
d

Costruito nel 1933 dall’architetto René Pruvost, il nuovo municipio è stato ideato per ospitare anche la scuola dei ragazzi, l’alloggio dell’insegnante e un locale per bagni e docce.

È senz’altro pittoresco, con il “terrazzamento” delle tegole, i muri a graticcio e il campanile sul quale svetta la banderuola a forma di nave vichinga, a memoria delle lontane invasioni normanne

_______________________________________________

drap japon

 *33番目の道のり

市役所

1933年に建築家ルネ・プリュヴォスト(Rene Pruvost)によって作られたこの「新しい」市役所は、市役所だけでなく、男子校や教師の宿舎、地域の浴場も併設していました。

段上に並んだ瓦屋根といい、木組みの外壁といい、屋上の小鐘楼いい、どれも絵のように美しい建物ですが、とりわけ鐘楼のてっぺんにあるバイキング船をかたどった風向計は、はるか昔のノルマン侵攻の歴史を思い出すよすがになっています。

_______________________________________________

Retour à "Visite de la Bouille" pour choisir une autre Etape
ou choisir ci-dessous une autre des 33 étapes

N°1 Etymologie
N°2 Sisley

N°3 Garage Joffet
N°4 Théâtre
N°5 Albert Lebourg
N°6 Buste Malot
N°7 Eglise Sainte Madeleine
N°8 Place du Bateau

N°9 Le Saint-Pierre
N°10 Le bateau de La Bouille
N°11 L'Hôtel de La Poste
N°12 Spécialités Bouillaises
N°13 Ecrivains
N°14 Gauguin
N°15 Maison natale Hector Malot
N°16 Les villas du quai
N°17 Bureau du port
N°18 Manoir au bon Accueil
N°19 Médaillon Napoléon 1er
N°20 Dictons Bouillais 1
N°21 Ancienne mairie
N°22 Grenier à sel
N°23 Les Gazouillis
N°24 "Le Nid" : Maison des Albert Lambert
N°25 Place de la Libération
N°26 Retraite aux parapluies

N°27 Venelle Saint Michel
N°28 Place Saint Michel
N°29 Ecole de Rouen
N°30 Maison de pêcheur
N°31 Dictons Bouillais 2
N°32 Anciens commerces
N°33 Mairie Ecole

_____________________________________________